首頁 >> 語言學
英漢語法體標記的內在共性與啟示
2021年03月31日 16:57 來源:《西安外國語大學學報》2019年第2期 作者:姜兆梓 字號
2021年03月31日 16:57
來源:《西安外國語大學學報》2019年第2期 作者:姜兆梓

內容摘要:

關鍵詞:

作者簡介:

  摘 要:英漢語法體形式標記具有共性,與“領有”和“存在”形式標記呈現一致性:即英漢完成體與“領有”借助HAVE (有) 標記,進行體和“存在”借助介詞標記。語法形式上的共性預示了語法體貌意義上的一致性。該研究有助于進一步探討進行體中動詞-ing形式的淵源以及BE的本質屬性。

  關鍵詞:完成體;進行體;有;在

  作者簡介:姜兆梓,臨沂大學外國語學院副教授, 博士, 研究方向:理論語言學、句法學、兒童語言獲得。

  基金:山東省社會科學規劃研究項目“‘有'視角下的現代漢語非核心論元結構允準機制研究”(項目編號:17CYYJ02) 的階段性研究成果。

  1. 引言

  語法體包括完成體和進行體,又稱視點體,強調說話者在陳述一個事態時采用不同視角,與詞匯體共同運作語法。按照Verkuyl(1988)的說法,語法體運作在詞匯體或事態體之上。英漢語語法體標記,如例(1)—(2)(暫不考慮“著、過”等) 1:

  (1) a. 小強吃了兩個蘋果

  b. John has eaten two apples

  (2) a. 小強在吃蘋果

  b. John is eating an apple.

  本文將論證三個問題:1)上述英漢語法體標記具有形式共性;2)語法體標記與“存在—領有”具有形式和意義上的平行性;3)英語V-en及V-ing的形式來源和意義以及其與“了”“在”的關系。

  2. 從BE和HAVE說起

  BE和HAVE本是哲學界探討的話題,后受到語言學界關注。沈家煊(2010:392)說“對西方人來說,to be還是not to be,這是個首要問題;對中國人來說,‘有'還是‘無',這是個首要問題”;王文斌、何清強(2014)據此論證漢語具有空間性、英語具有時間性特質;劉曉林,等(2015:72-75)認為在英語中BE到HAVE的歷史演變對英語語序類型產生了重要影響。

  在英語中 BE和HAVE分別用于存在句和領有句,如例(3)—(4):

  (3) a. 小強(那兒)有兩個蘋果。

  b. John has two apples.

  (4) a. 蘋果在小強那兒。

  b. The apples are on John.

  依據Lyons(1977),存在句和領有句聯系密切,存在句指明了物體存在的時間或者空間,而領有句的所有者是抽象處所。若從BE和HAVE看,HAVE被視為“BE+介詞”拼讀的產物 (Dikken 1995),即BE+P=HAVE。這一假設可直接見證于一些語言,如例(5)中的葡萄牙語(Freeze 1992:587) :

  (5) a. O menino tem fome.

  冠詞 孩子 have 饑餓

  b. O menino esta com fome.

  冠詞 孩子 be with 饑餓

  除此之外,BE和HAVE還分別出現于進行體和完成體中,用作體貌助詞,如例 (6) :

  (6) a. John is eating an apple.

  b. John has eaten two apples.

  在使用HAVE表達“領有”的語言中,借助HAVE表達完成體貌具有普遍性,如例 (7) :

  (7) a. I have bought a book. (英語)

  b. yo he comprado un libro. (西班牙語)

  c. Marie a acheté une nouvelle jupe. (法語)

  d. 宿題 は もう し て あります. (日語)

  例 (7) 中HAVE,HE,A和あり分別對應于漢語的“有”,并在不同語言中借助這一形式構成完成體。這一共性也適用于漢語,比如古代漢語和一些漢語方言中就存在借助“有”表達完成體的情形,如例(8)—(9):

  (8) 子路有聞,未之能行,唯恐有聞。(論語·公冶長)

  (9) a. 他有買書。——他買書了。 (Wang 1965)

  b. 我有接到通知。——我接到通知了。 (福州話, 鄭懿德 1985)

  若考察漢語普通話會發現, “有”的這種用法雖然受限, 但仍存在一些痕跡, 可出現于否定如例 (10a) 或動名詞情形如例 (10b) :

  (10) a. 他沒有買書。

  b. 他有進步。 (朱德熙 1982;王冬梅 2014)

  但是漢語普通話中最廣泛用來表達完成體標記的是“了”和“過”,而非“有”,“了”和“有”之間是否關聯一直是語言學界討論的話題。Wang (1965) 視之為“有”的變體, 胡建華 (2008:399) 則認為:

  “實現”就是“有”,“ 擁有”一個事件就是“經歷”一個事件,而事件的“經歷”正是事件的“實現”。“一個事件擁有者就是該事件經歷者”。當“有”對事件或狀態作斷言時,“有”分別選擇 VP 或 TP 做補足語,實現為“了”和詞匯性動詞“有” 。

  上面所列古代漢語和漢語方言中的語言事實實際上也支持這一假設。更為重要的是,如果認可作為動詞的“有”與介詞“在”關系密切且具有轉換關系,那么具有相同形態的體貌助詞也應存在相同的轉換。漢語語言內部句式轉換的事實證據也直接印證了“了”是“有”的變體這一假設,如例 (11) — (12) :

  (11) a. 小強有兩個蘋果。

  b. 蘋果在小強那兒。

  (12) a. 小強吃了兩個蘋果。

  b. 小強在吃蘋果。

  例(11a)表達事物,借用“有”和“在”表達“領有”和“存在”;例(12b)與事件相關,借用“在”表達事件的進行,相對應的完成體貌應該為“有”,表達事件“領有”,與事物 “領有”的語法表現呈現一致性。英語對應形式如例(13)—(14):

  (13) a. John has two apples.

  b. Two apples are on John.

  (14) a. John has eaten two apples.

  b. John is eating apples.

  至此可得到一個初步結論:英語和漢語借助HAVE表達事物“領有”和事件完成, 其中事件完成可理解為“事件的領有”;漢語借助“在”表達存在和進行體貌, 英語借助BE表達存在和進行體貌, 英漢語之間差異似乎頗為明顯。

  3. 英漢語法體形式標記的一致性

  如上所述, 若“了”是“有”的變體, 英語和漢語的語法體標記可標記為例 (15) — (16) :

  (15) a. 小強有吃兩個蘋果。

  b. 小強在吃蘋果。

  (16) a. John has eaten two apples.

  b. John is eating an apple.

  若要論證漢語和英語語法體標記具有一致性, 還需要解決兩個問題:“了”表達完成;英語進行體中包含與“在”類似的語法標記。

  首先看“了”。沈家煊 (2010:395) 認為不應把“了”和英語里的完成體同等看待, “了”表示動作的實現。他以例 (17) 中的四個句子說明“了”表實現, 不表示完成:

  (17) a. 門口站了一個警衛。

  b. 他們打了起來。

  c. 山上的葉子紅了大半。

  d. 小王現在有 (了) 很大的改變。

  沈家煊認為 (17a) 也可以說成“門口站著一個警衛”, 意思基本不變, 但大量研究證據并不支持這一觀察。雖然二者互換后是合格的句子, 但并非是意義相同的句子。首先, 帶“了”的句子表達一個完整的動態現實事件, 采用外部視角觀察事件, 事件不可分解;帶“著”的句子表達一個非完整的強靜態持續事件, 采用內部視角觀察事件, 事件可分解 (戴耀晶 1990:104) 。采用外部視角觀察的一個完整事件至少涉及三個過程:事件的起始、事件的持續和事件的終結。“了”表達事件的起始、持續和終結;“著”僅僅表示事件的持續, 不包含事件的起始和終結。也正因為如此, 二者存在語用差異, 前者具有語用預設功能而后者沒有, 如例 (18) (稅昌錫 2011:242) :

  (18) a. 門口站了一個警衛。

  預設:門口原來沒有警衛。

  b. 門口站著一個警衛。

  預設:*門口原來沒有警衛。

  這一差異還可以通過平行變換顯示出來, 如例 (19) :

  (19) a. 門口站了一個警衛。

  b. 門口站著一個警衛。

  a1.*門口站了的是一個警衛。

  b1.門口站著的是一個警衛。

  a2.*一個警衛在門口站了。

  b2. 一個警衛在門口站著。

  我們認為 (19a1) 和 (19a2) 不合法的原因就在于“了”隱含“終結”用法:當判定某人某物時, 需強調持續的狀態, 故 (19a1) 不合法而 (19b1) 合法; (19a2) 與 (19b2) 合法性的差異在于“在”與“了”意義的沖突和與“著”意義上的一致。之所以沈家煊認為“了”“著”替換后意思不變可能忽視帶“了”句子也具有持續意義;同時漢語很多動詞不但用于事件的起始和終結, 也用于持續, 與英語存在本質的區別, 如例 (20) :

  (20) a. 這頭牛昨天死了。

  That cow died yesterday.

  這頭牛死了三天了。

  The cow has been dead for three days.

  b. 我昨天借了一本書。

  I borrowed the book yesterday.

  我這本書借了三天了。

  I have had the book for three days.

  沈家煊認為無法確認 (17b) 中“打”到底表示完成還是開始。但由于“打”與“起來”聯合, 表示一個瞬間動作, 該類動作在一個瞬間開始并終結, 故很難判定“打了起來”表示完成還是開始, 但并不意味著沒有開始和完成。類似的動詞有“死、走失、丟失、進來、出去”等。 (17c) 難以判定是性狀“紅”的終結還是出現也不是問題, 因為后面的“一片”表明是性狀的結束, 同時是這一性狀的延續, 而非新的性狀的開始 (金立鑫 2002:38) 。按照本文的思路, (17d) 中“了”可有可無是因為“了”為“有”的變體, 更重要的是“有”具詞匯意義, “了”具功能意義。若都表示功能意義則不可同現, 如“*他有了買書”“*他沒有了買書”。故依據上述論證, 在沒有足夠反面證據情況下, 我們認為“了”在漢語中就是表達完成2, 并與英語呈現一致性。下面再考察英漢語中的進行體形式。

  例 (11) — (12) 說明現代漢語中“有”無論做動詞還是完成體貌助詞, 都具有平行的轉換形式。為方便起見, 重寫為例 (21) — (22) :

  (21) a. 小強有兩個蘋果。

  b. 蘋果在小強那兒。

  (22) a. 小強有吃兩個蘋果。

  b. 小強在吃蘋果。

  若英語和漢語一樣, HAVE做動詞與on關系密切, 我們可以預測其做體貌助詞時也應具有相應的轉換關系, 如例 (23) :

  (23) a. John has eaten two apples.

  b. John is on eating apples.

  事實確實如此。古代英語存在該類情形, 如例 (24a) , 中世紀英語中的介詞大多弱化為a, 如例 (24b) , 現代英語BE和v-ing間已經沒有介詞, 但也有極個別現象, 如例 (24c) :

  (24) a. ... Zyrstand?Z ic w?s on huntunZe ... (Helsinki Corpus, ?lfric, Colloquy 68)

  b. This gave him some chagreen: however, it gave him also an opportunity, one day, when the prince was a hunting, to wait on a man of quality ...

  (Helsinki Corpus, Period III/NI FICT BEHN 157)

  c. ... the Milke-mayd whilst she is in milking shal do nothing rashly or sodainly about the Cowe, which may affright or amase her, but ...

  (Helsinki Corpus, Period II/IS HANDO MARKHAM 108)

  這與Jesperson (1931) 的假設一致, 即英語中的進行體經歷了兩個歷時變化:首先是BE+介詞+V-ing形式, 其次由于讀音弱化為a, 構成BE+a+V-ing形式, 最后a脫落, 形成現代英語中的BE+V-ing形式。這一形式還存在于一些印歐語系語言中, 如例 (25) 中的葡萄牙語:

  (25) Ele está a comer a ma??.

  他 be 介詞 吃 一個 蘋果。

  若上述論述正確, 英語和漢語的體貌表達形式具有本質共性, 區別僅在于進行體貌中BE的有無, 如例 (26) — (27) :

  (26) a. 小強有吃兩個蘋果。

  b. 小強在吃蘋果。

  (27) a. John has eaten two apples.

  b. John is on eating an apple.

  4. 英漢語法體語法意義的一致性

  若把第一小節和第二小節的相關討論置于一起, 將會發現補充完整的相關英漢結構具有平行性, 如例 (28) :

  (28) a. 小強有一個蘋果。

  John has an apple.

  b. 蘋果在小強那兒。

  The apple is on John.

  c. 小強有吃一個蘋果。

  John has eaten an apple.

  d. 小強在吃蘋果。

  John is on eating an apple.

  例 (28a) 和 (28b) 表達的是事物的“領有”和“存在”, 與空間相關, 例 (28c) 和 (28d) 的表達與事件關聯, 與時間相關。凸顯出“有”HAVE和“在”ON實義詞和虛義助詞的雙重屬性。形式上的平行性往往預示意義上的一致性。

  關于體貌意義研究的共識之一是體現了說話者對事件的觀察視點, 所以語法體也往往被稱為視點體 (林若望 2017:3) :完成體的觀察角度是外部, 將一事件視為一個整體聚焦來進行陳述, 涵蓋事件的起始、持續和終結部分, 具有完整性;進行體的觀察角度是內部, 只聚焦事件的某一部分進行陳述, 關注對象是事件的持續部分, 具有非完整性 (戴耀晶 1991;林若望 2017) 。因此, 漢語和英語進行體貌呈現出與“著”相同的句法表現, 不能與時間區間詞匯、標示動作計量的詞匯以及表示動作結果的詞匯同現, 如例 (29) , 但是表示完成體的可以, 如例 (30) (戴耀晶 1991: 95-96) :

  (29) a. *小強在吃那個蘋果三分鐘。

  *John is eating the apple for three minutes.

  b. *小強在吃那個蘋果兩次。

  *John is eating the apple twice.

  c. *小強在吃完那個蘋果。

  *John is eating up the apple.

  (30) a. 小強吃了那個蘋果三分鐘。

  John has eaten the apple for three minutes.

  b. 小強吃了那個蘋果兩次。

  John has eaten the apple twice.

  c. 小強吃完了那個蘋果。

  John has eaten up the apple.

  值得注意的是, 無論時間區間詞匯、計量詞匯還是動作結果詞匯修飾的都是事件而非賓語所指事物。依據Vendler (1967) 對動詞的劃分, “吃”屬于活動事件, 具有[+持續性]、[+動態性]和[-自然終點]特性, 但對動詞事件類型的影響并不僅僅拘泥于動詞本身, 還受賓語和其它修飾語的影響 (林若望 2017:4) 。如“吃一個蘋果”并不屬于活動事件, 而是屬于達成事件, 具有[+持續性]、[+動態性]和[+自然終點]特征。完成體和進行體的語法意義之一是前者可以有終點, 后者不可有終點, 否則就不合法。但“吃一個蘋果”既可以與完成體, 也可與進行體結合, 如例 (31) :

  (31) a. 小強吃了一個蘋果。

  John has eaten an apple.

  b. 小強在吃一個蘋果。

  John is eating an apple.

  原因在于其表達的層面不同:“吃一個蘋果”屬于詞匯體層面, 進行/完成體屬于語法層面, 故二者產生不了語法意義沖突。“吃一個蘋果”在詞匯體層面表達成, 具有終結特征, 與“了”結合后, 由于完成體具有完整性特征, 也包含終結性特征, 詞匯體和語法體意義上具有一致性;與“在”結合后, 進行體具有非完整性特征, 不包含終結性特征, 故詞匯體和語法體不具有意義一致性, 最終結果仍表事件的持續而非事件的終結。

  按照事件發生過程,任何一完整事件都有事件起始前的預設和事件終結后的狀態(稅昌錫 2011),故完成體所蘊含的事件終結后也應存在終結后的狀態。但對于“了”語法意義起初視為“完成”,表示行為的結束(呂叔湘 1980)或者動作的完成(Chao 1968),并未意識到狀態的持續。之后的研究無論認為“了”的語法意義表“完成”還是“實現”,逐漸開始注意到事件終結后的狀態意義(劉勛寧 1988;金立鑫 2002;林若望 2017),區別在于是否承認部分還是所有該類句式具有“狀態延續”。主要分歧在于是否把下列句式視為持續,如例 (32) :

  (32) a.吃了:弱持續性動詞+了;

  b.養了半年的兔子:強持續性動詞+了+賓語;

  c.熄了一夜的燈:非持續性動詞+了+賓語;

  d.他寫了一個字:弱持續性動詞施事主語句/動詞后時段成分+了。

  金立鑫(2002)認為 (32) 各例均表示“實現+結束”,不具有“持續”意義。但我們更贊同林若望(2017)上述句式具有“持續”特征的論斷。依據過程哲學,活動終結即轉為事件的遺留狀態,或林若望(2017:7)所說的結果狀態。這在英語中的表現更為明顯,或者以形容詞,或者以過去分詞表達遺留/結果狀態。無論形容詞還是過去分詞,都被認為具有形容詞的性質,表達狀態,如例 (33) :

  (33) a. He turned off the light one hour ago.

  The light has been off for one hour.

  b. He wrote the character one hour ago.

  He has written the character for one hour.

  例 (33a) 動詞短語具有瞬時性, 以形容詞/介詞表達事件遺留狀態的持續, 該類動詞還包括“die, leave, arrive”等;例 (33b) 動詞短語性質具有非瞬時性, 或者動詞本身具有持續性, 或動詞行為可反復, 如例 (34) , 可以直接以動詞過去分詞形式表達狀態的持續:

  (34) a. He has jumped on the bed for five minutes.

  b. He has knocked at the door for ten minutes.

  在英語中,動詞的過去分詞形式性質雖然具有爭議,但比較一致的看法是在古代英語中其形容詞性強于動詞性。最為顯著的表現是古代英語有“BE+動詞過去分詞”,同時表達三種語法意義:主動、完成和被動(劉曉林 2016:72)。雖后來完成體形式發展為“HAVE+動詞過去分詞”,但其具有形容詞性不可否定,并且在現代英語中仍有存留,如例 (35) :

  (35) a. The vase is broken.

  b. He is gone.

  c. He is retired.

  也正是基于以上觀察, 我們認為英語完成體與漢語完成體一樣, 都有“完成+狀態延續”的意義。只不過英語中的“完成”由HAVE表達, “狀態延續”意義由過去分詞表示, 而漢語中的“了”融合了以上兩種意義, 表達“實現/完成+狀態延續”意義 (林若望 2017) 。

  回到英語和漢語的進行體。從表面看, 英語和漢語的進行體標記有如下不同, 如例 (36) :

  (36) a. 英語使用BE, 漢語不使用;

  b. 英語沒有類似on類的詞匯表達事件進行, 漢語可以使用“在”“著”等表達事件進行;

  c. 英語進行體中的動詞使用-ing形式, 漢語進行體中的動詞使用原型。

  但是如果按照第一節的論述, 英語進行體本來含有on類介詞, 只是后來脫落了而已。如此, 英語進行體與漢語不同之處僅有兩點:一是BE的有無, 反映出英語是BE型語言;二是屈折形態是否出現, 說明英語是形態語言, 而這兩者正是英語和漢語差別的具體表現形式。暫不考慮差異之處, 只考慮英漢進行體相同之處, 我們發現其意義一致:首先, 英漢進行體都具有非完整性, 如例 (29) ;其次, 都具有持續性特征, 這也是介詞所具有的特征, 如例 (37) :

  (37) a. 書在桌子上。 The book is on the table.

  b. 他在學校。 He is at school.

  例 (37) 表達的是事物狀態, 具有持續性。依此類推, 進行體也應如此, 如例 (38) :

  (38) a. 他們在跳舞。 They are on dancing.

  b. 他們在散步。 They are on walking.

  例 (38) 沒有預設和遺留狀態, 或者說預設和遺留狀態是一致的, 顯示出過程的同質性, 表明事件是持續的。這一點還表現在與瞬時動詞不相容上, 因為瞬時動詞語義上不具有持續性, 起點與終點重合在一起, 如例 (39) :

  (39) a. *那個老頭在死。

  b. *那個運動員在贏這場比賽。

  c. *那輛火車在到車站。

  d. *那個小孩在跌。

  但是我們同時發現, 上述動詞在英語中都可以出現在進行體中, 如例 (40) :

  (40) a. The old man is dying.

  b. The athlete is winning.

  c. The train is arriving at Beijing.

  d. The boy is falling down.

  我們認為上述動詞之所以能在英語中出現在進行體中, 在于其具有累積的用法。漢語部分累積動詞實際也有這種用法, 如例 (41) :

  (41) a. 那個老人正在慢慢地死去。

  b. 那個運動員正在贏取這場比賽。

  c. 那輛火車正在緩慢地到達車站。

  d. 那個小孩正在朝地上跌倒。

  “死去、贏取、到達、跌倒”等動詞屬于達成動詞, 在事件達成之前, 須有一個過程, 所以可以使用進行體, 強調的是達成之前的狀態, 而非達成的結果。

  5. 結語

  本研究表明, 英語和漢語在表達完成體貌和進行體貌時借助HAVE (有) 和ON (在) 上呈現出一致性和平行性, 且與事物層面的“領有”和“存在”呈現一致性和平行性。這種一致性和平行性實際反映出了語言的共性, 也凸顯出了事件和事物具有某種程度上的一致性:無論事物還是事件都可被“領有”, 都可處于某種狀態。這一共性的探究也甄別出了英語的個性:完成體中動詞過去式有形態標志;進行體中動詞使用ing形式3;進行體借助BE。其中動詞過去分詞形式可能具有形容詞性質;動詞進行體使用ing形式在于前面存在介詞形式。

  值得注意的是英語為何借助BE表達事物“存在”和進行體?如果換一個視角, 從漢語角度看, 即使不借助BE, 也可直接使用ON (在) 表達事物“存在”和事件“進行”。這樣BE反而顯得多余了。BE在漢語中常被翻譯為“有”“是”“在”, 且不與其任何一個直接一一對應。問題是BE并非漢語中的“是” (Wu 2011;沈家煊 2016) ;“在”由ON表達, 無需借助BE;“有”也與“在”存在轉換關系 (姜兆梓 2015:20) , 二者區別體現的是觀察事態的角度不同 (外部視角與內部視角) , 并不一定借助BE, 如漢語。可見BE不但與“有”“是”“在”不存在一一對應關系, 更是不表達三者中任何一個的意義。至于其本質是什么仍需細加研究, 或者這正是哲學界和語言學界雖長期研究仍未取得共識的關鍵所在4。

  參考文獻

  [1]Chao, Y.R.A Grammar of Spoken Chinese[M].Berkeley and Los Angeles:University of California Press, 1968.

  [2]Dikken, M.D.Particles:On the Syntax of Verb-Particle, Triadic, and Causative Constructions[M].New York:Oxford University Press, 1995.

  [3]Dikken, M.D.Relators and Linkers:The Syntax of Predication, Predicate Inversion, and Copulas[M].Cambridge, MA:MIT Press, 2006.

  [4]Dryer, M.S.The Greenbergian word order correlations[J].Language, 1992 (1) :81-138.

  [5]Elsness, J.On the progression of the progressive in early modern English[J].International Computer Archive of Modern English Journal, 1994 (18) :5-25.

  [6]Freeze, R.Existentials and other locatives[J].Language, 1992 (3) :553-595.

  [7]Jespersen, O.The Philosophy of Grammar[M].London:George Allen&Unwin Ltd, 1931.

  [8]Lyons, J.Semantics[M].London:Cambridge University Press, 1977.

  [9]Rissanen, M.Helsinki Corpus[DB/OL]. (1991) [2018-03-17]http://www.helsinki.fi/varieng/CoRD/corpora/Helsinki Corpus/.

  [10]Vendler, Z.Linguistics in Philosophy[M].Ithaca, NY:Cornell University Press, 1967.

  [11]Verkuyl, H.J.Aspectual asymmetry and quantification[A].In V.Ehrich.&H.Vater (eds.) .Temporal Semantik:Beitrige zur Linguistik der Zeitreferenz[C].Tübingen:Niemeyer Verlag, 1988:220-259.

  [12]Wang, W.S.Y.Two aspect markers in Mandarin[J].Language, 1965 (3) :457-470.

  [13]Wu, Y.The interpretation of copular constructions in Chinese:Semantic underspecification and pragmatic enrichment[J].Lingua, 2011 (5) :851-870.

  [14]戴耀晶.現代漢語表示持續體的“著”的語義分析[J].語言教學與研究, 1991 (2) :92-106.

  [15]胡建華.現代漢語不及物動詞的論元和賓語---從抽象動詞“有”到句法-信息結構接口[J].中國語文, 2008 (5) :396-409.

  [16]姜兆梓.“吃食堂”及其相關句式中的非對稱性[J].現代外語, 2015 (1) :15-25.

  [17]金立鑫.詞尾“了”的時體意義及其句法條件[J].世界漢語教學, 2002 (1) :34-43.

  [18]林若望.再論詞尾“了”的時體意義[J].中國語文, 2017 (1) :3-21.

  [19] 劉曉林.英漢語序類型特征形態句法基礎對比研究[M].上海:上海外語教育出版社, 2015.

  [20] 劉勛寧.現代漢語詞尾“了”的語法意義[J].中國語文, 1988 (5) :312-330.

  [21]呂叔湘.現代漢語八百詞[M].北京:商務印書館, 1980.

  [22]稅昌錫.事件過程與存現構式中的“了”和“著”[J].語言科學, 2011 (3) :231-245.

  [23]沈家煊.英漢否定詞的分合和名動的分合[J].中國語文, 2010 (5) :387-399.

  [24]沈家煊.名詞和動詞[M].北京:商務印書館, 2016.

  [25]王冬梅.從“是”和“的”, “有”和“了”看肯定和敘述[J].中國語文, 2014 (1) :22-34.

  [26]王文斌, 何清強.論英語“be”與漢語“是/有/在”[J].外國語, 2014 (5) :2-10.

  [27]鄭懿德.福州方言的“有”字句[J].方言, 1985 (4) :309-313.

  [28]朱德熙.語法講義[M].北京:商務印書館, 1982.

  [29] 楊伯峻.論語譯注[M].北京:中華書局, 1980.

  注釋

  1 語法體的表達具有多樣性 (Dryer 1992:98) 。這一論述的啟示是:無法以英語作為絕對的參考標準考察漢語語法現象, 只能從部分或局部出發進行對比研究。

  2 劉曉林 (2015:88-93) 也認為漢語中的“有”是一個體標記, 并從共時和歷時的角度對HAVE和“有”的體功能用法做了簡略比較。

  3 依據Elsness (1994:5) , 英語進行體中使用動詞ing形式這一用法并未出現于和英語近似的語言中。

  4 國外有的學者 (Dikken 2006) 認為BE可能僅僅具有句法倒裝作用, 如: (1) a.John is the boy.The boy is John.b.The book is on the table.On the table is a book. (2) a.I consider John my best friend.b.*I consider my best friend John.c.I consider John to be my best friend.d.I consider my best friend to be John.尤其 (2a) 和 (2b) 與 (2c) 和 (2d) 之間的在倒裝中非法與合法的不對稱性似乎凸顯出了BE的作用。

作者簡介

姓名:姜兆梓 工作單位:

轉載請注明來源:中國社會科學網 (責編:馬云飛)
W020180116412817190956.jpg

回到頻道首頁
中國社會科學院概況|中國社會科學雜志社簡介|關于我們|法律顧問|廣告服務|網站聲明|聯系我們
中國社會科學院概況|中國社會科學雜志社簡介|關于我們|法律顧問|廣告服務|網站聲明|聯系我們
色窝窝色蝌蚪在线视频网站免费看